Token ID IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw






    Lücke
     
     

     
     




    vs.x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
... schicken den Brief zu Henu.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)