Token ID IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    t_
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    abgesehen von, außer

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
"There is no one there [who ...] the full extent of my command except Hetepi."
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • qd: written with two intrusive (?) ts.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9zeTpvHkpHr7qt3LHv7vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)