Token ID IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g



    verb_3-lit
    de
    vertreten, ersetzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Zweiter, Gefährte

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Vertrete Deinen Gefährten!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • jdn wird stets mit Objekt konstruiert.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCR6QeWGEltjpMjABpEm6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)