Identifiant d’unité IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc




    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    SC.ḫr.act.ngem.3sg
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann muß man (es) in Wasser ansetzen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEQpn0MVUR0jT95VwDproc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)