Token ID IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE
5.1
substantive_masc
Rippenstück
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.2
substantive_fem
Bratenstück
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.3
substantive_fem
Leber
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.4
substantive_masc
Milz
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.5
substantive_masc
[ein Fleischstück (in der Opferliste)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.6
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Vorderteil
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.7
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.8
substantive_masc
[Gans oder Ente]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.9
substantive_fem
[eine Ente]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.10
substantive_masc
[eine Gans]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.11
substantive_fem
Taube
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.12
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
4 (mal) Rippenfleisch, 4 (mal) Bratenstück, 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 1 (mal) ḥꜥ-Fleisch, 1 (mal) Bestes vom jwf-Fleisch, 1 (mal) sr-Gans, 1 (mal) ṯrp-Geflügel, 1 (mal) z.t-Geflügel, 1 (mal) s-Gans, 1 (mal) Taube, 1 (mal) tʾ-zjf-Brot
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFIYPat0ksYgLqP5z3FlWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.