معرف الرمز المميز IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI
تعليقات
-
⸮bw bḥz.w?: Lesung gemäß Faulkner, 52, jedoch sehr unsicher. Auf Stele Kairo CG 20514 desselben Mannes steht über einer Kuh ganz eindeutig wꜥb jḥ.w, wobei wꜥb mit A6A geschrieben ist und über dem Rind ein Phallus steht. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass das beschädigte Bein b auf Stele BM EA 159 zu einer Schreibung von wꜥb gehört (vielleicht D300 oder D60 mit Wasserstrahl nach hinten) und dass das Zeichen darunter kein Wachtelküken (G43), sondern ein diagonal gestellter Phallus (D52A) ist. In dem Fall würde hier also ebenfalls wꜥb jḥ.w stehen.
معرف دائم:
IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJSMLvMDEpnlJF6RgHYiEI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.