معرف الرمز المميز IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    Bericht erstatten (amtlich)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    verloren gehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Laß nicht zu, daß eine Stunde kommt, während [der] sein Bericht verloren geht (oder: seine Berichterstattung scheitert).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - jwi̯: Jasnow liest anschließend die Hieroglyphe U39 mit Fragezeichen als Graphie von rs.t: "morgen", aber Quack versteht das Zeichen als Beinchendeterminativ zu jwi̯. Vom anschließenden wnw.t sind nur Stern und Sonnenscheibe erhalten.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKRVbF2fUS6nQoxPwiQyzE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)