Token ID IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU
person_name
Neith
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
zerstört
2277b
2277b
verb_caus_3-inf
erheben; hochheben
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
verb_caus_3-lit
beleben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Vorderseite
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Neith, [...], erhebe es, damit es deine Stirn belebe.
2277a
Nt/F/Nw BI 4 = 46
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKnOT37DkZhgLRx1RJO0OU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.