Token ID IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8






    x+7,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    Aux.wnn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    liegen

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m

    verb_4-lit
    de
    ausgestreckt sein

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    nach unten

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sein Sohn Geb, er liegt ausgestreckt (da) mit dem Gesicht ("sein Gesicht") nach unten!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM5dxGMzEMNs0DTwHBHgQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)