معرف الرمز المميز IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8
تعليقات
-
wḥm{=k}〈=f〉: damit der Satz im Kontext sinnvoll ist, muß diese Korrektur vorgenommen werden, die so auch in pDeM 1 erhalten ist. Erman, Lichtheim und Roccati fassen smy sn.nw pri̯ m rʾ=k als vorangestelltes Topic zu diesem Satz auf (Lichtheim: "The noxious speech that came from your mouth, / He repeats it and you make enemies."). Aus mittelägyptischer Perspektive muß jri̯.y=k kein Konsekutiv-/Finalsatz oder zweiter Prospektiv sein, sondern kann auch zweites Glied in einem Wechselsatz sein: "(So/kaum) wiederholt er es, spielst du die Rolle des Gegners."
معرف دائم:
IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQM6lFrus0LlnVQSRE4pSr8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.