Token ID IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o
Kommentare
-
jw=k (r) mḥ: Schipper, S. 52 verstand den Satz als Futur III. Laut F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 232 ist die Deutung dieser Stelle (und damit natürlich auch des folgenden Konjunktivs, vgl. ders., S. 265) nicht sicher.
mj [---] Eine Ergänzung der Lücke ist nicht möglich. Golénischeff, RecTrav 21, S. 100 las die dem mj folgenden Zeichenspuren als die beiden gekreuzten Striche (Gardiner Z11; mit einem Fragezeichen versehen). Goedicke, S. 40-41 las hier mtw=k mḥ {mj} 〈m〉 jmj.t.w: "take possession of [their contents]". Da die Stelle aber so stark zerstört ist, dass der Kontext unsicher ist, wird hier eine derartige Emendation unterlassen.
[šꜣꜥ].t=w und jṯꜣy j:[ṯꜣu̯.y st]: Ergänzungen nach Gardiner, LESt 63, 8.
[---] tꜣ mr(.t): Eine Ergänzung der Lücke ist nicht möglich. Die ersten nach der Lücke erhaltenen Zeichen sind Determinative: die Schnur mit den Enden nach oben (Gardiner V6) und der schlagende Mann.
Persistente ID:
IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMWwTK8N0pLjo3KV5Qi88o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.