Token ID IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU
Comments
-
wꜣ.t/mj.t n(.t) ꜥnḫ: in Vers 1.7 steht mj.t n(.t) ꜥnḫ, wobei mj.t ebenfalls mit Pluralstrichen geschrieben ist. Vielleicht soll man also 〈m〉 mj.t n(.t) ꜥnḫ lesen (so Laisney; vgl. Vittmann, Altägyptische Wegmetaphorik, 37, Anm. 109: mj 〈mj〉.t n ꜥnḫ), aber in Vers 16.10 steht gmi̯=k sw mj smj nfr und ist mj die Präposition. Lange liest jedenfalls mj.t und nicht wꜣ.t, wohingegen Grumach wꜣ.t hat (in der Transkription am Ende des Buches). Mit der Präposition mj: "wie" übersetzen Erman, Lange, Wilson, Grumach, Brunner, Bresciani, Foster, mit einem Identitätssatz oder einem "rollischen" m übersetzen Griffith, Simpson, Lichtheim, Roccati, Vernus, Laisney.
Persistent ID:
IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMcAIQps0fps9djRD6b2EU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.