Token ID IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horusgeleit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    ernten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. pl.]

    (unedited)
    =3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es ist das Horusgeleit, das sie (Gerste und Emmer) erntet.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQORdsAW8EKAr5OwcTDvqZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)