معرف الرمز المميز IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94
تعليقات
-
n sḫ.tj: Jasnow übersetzt mit "dank, mittels eines Bauern, durch einen Bauern" (ebenso Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, 402), Quack mit "für den Bauern" (ebenso Vernus). Winand gibt beide Übersetzungen nebeneinander. Da eine Frau ein nützlicher Acker für ihren Ehemann (vgl. hy in Zl. 8) ist (vgl. Lehre des Ptahhotep D330), könnte man "für" als Übersetzung vorziehen, aber im nächsten Satz sind 1000 Besitzlose die Ursache für die Zerstörung des Feldes, weshalb auch "dank, wegen" sinnvoll erscheint (oder ist dann n pꜣy=s sḫ.tj erforderlich?).
معرف دائم:
IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOzN7Rwg0zEhkRjiIl4L94، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.