Token ID IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0



    verb
    de
    preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    fesseln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    29,21
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sich windender (Personifikation der Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    zerschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de
    zu Strafender

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Bösartiger

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Preist den Gott, der seine Kraft (selbst) entstehen ließ, der 'den sich Windenden' fesselte (und) den 'Bestraften' (und) 'Bösartigen' zerstückelte!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQULyoP2cEdMoZEiQePtvZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)