معرف الرمز المميز IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y


de
Dann sandte er zu ihnen (= Bewohner des memphitischen Gaus) mit den Worten:
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUyJWFWr0T0kGt0XVuhn4Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)