Identifiant d’unité IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo
1
substantive
Diener
(unspecified)
N:sg
person_name
Mer-su-itief
(unspecified)
PERSN
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
mitteilen
Inf
V\inf
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Sängerin der Isis
(unspecified)
TITL
person_name
Tener
(unspecified)
PERSN
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
2
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
Der Diener Mersuitef grüßt seine Herrin, die Sängerin des Isis Tener, l.h.g.: In der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.03.2022)
Identifiant permanent:
IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXf961lXE8QnfypCLQW8eo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.