Token ID IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Thinis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Gau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    Abgaben leisten

    SC.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    3, 11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg
en
O, yet Elephantine, Thinis, the Upper Egyptian [nome]s (?), have not paid tax because of [st]rife.
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - spꜣ.t: diese Ergänzung nach Fecht, Der Vorwurf an Gott, 162-163, Nachtrag zu S. 18.
    - n bꜣk: Enmarch versteht dies als ein unpersönliches sḏm=f. Fecht, Der Vorwurf an Gott, 18 liest n bꜣk.n(j) [n ḥꜣ]ꜥyt. Betrachtet man die Graphie als eine Schreibung von sḏm.nj (für sḏm.n=sn), dann wird die Übersetzung präsentisch: "sie liefern nicht Abgaben". Am Anfang von Zl. 3, 11 könnte man z.B. auch m-ꜥ ergänzen.

    Commentary author: Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQXho1PFmEYMuBcgdRHN3OY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)