Token ID IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk
verb_3-lit
aufsteigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
GBez, EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
weil, wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Frieden
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
gelangen zu ...
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive
Würde
(unedited)
N(infl. unedited)
Er möge aufsteigen zum Großen Gott, Herr des Himmels, wegen des Frieden Machens, indem er Würde erlangt hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQabQAQrnEDYliL28JcEeyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.