Token ID IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk
Sauer-/Dickmilch: 90 gꜣ.t-Maß;
Comments
-
gꜣ.t: laut Caminos, LEM, 205 ein Maß oder Behältnis, das nur hier vorkommt. Es ist in Wb. IV, 150.7 unter gꜣy: "Napf, Schale" aufgenommen (DZA 30.626.540). In Medinet Habu (DZA 30.626.360 und vgl. DZA 30.626.400 = Wb. IV, 150.8) hat gꜣy einmal das gleiche Determinativ wie hier (Gardiner V19). Gleich im Anschluß in Zl. 14.4 und in Zl. 12,11, 14.11 und 14.12 liegen gängige Schreibungen von gꜣy vor (unter Wb. IV, 150.11 aufgenommen), so daß an unserer Stelle vielleicht tatsächlich ein anderes Wort gemeint ist. Es ist bei Lesko, Dict., IV, 54 ebenfalls separat aufgenommen (mit stammhaftem t)
Persistent ID:
IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeFRdO1NUjNgHTWYHQUKYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.