Identifiant d’unité IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA







    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Stärke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    Sohn der Nut

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
"(Ich) gebe dir die Stärke des Horus (und) die Kraft des Sohnes der Nut (= Seth) ewiglich.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.03.2023)

Commentaires
  • Falke mit Pluralstrichen!

    Auteur du commentaire: Silke Grallert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfW36Wst01UpyjGtBWoFqA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)