Token ID IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E
2
Spaltenbeginn zerstört
verb_3-inf
tun
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
3
verb_4-lit
versorgt sein
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
preposition
durch (jmdn.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
tun
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Gleiches
(unspecified)
N.f:sg
... die getan werden dem großen Ehrwürdigen, ... die [versorgt werden] durch jeden Gott, Gleiches wird für ihn sein Sohn tun werden.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Vgl. Edel, Altäg. Gram. § 562
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQiVqw8UfksRqIlC9xXBH0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.