Token ID IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc
3.1
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.2
substantive_fem
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.3
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.4
substantive_masc
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
3.5
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
3.6
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.7
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.8
substantive
[Brotart]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.9
substantive_fem
Kuchen (als Opfer)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
3.10
unlesbar
Zerstörung
2 mal Hauptmahlzeit, 1 mal Sut-Rindfleisch, 1 Djuju-Krug [Getränk], x Portionen Natron, x mal Schenes-Gebäck, 1 Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Chetja-Brot, 4 mal Paut-Gebäck, [...];
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQls68osgk7qoZxZn9se2rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.