Token ID IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ
4 Zeilen ausgewaschen
4 Zeilen ausgewaschen
x+1
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
ich
(unspecified)
=1sg
verb_3-inf
herabsteigen
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
x+2
substantive_masc
Sumpf
(unspecified)
N.m:sg
Seht, ich bin zum Sumpf hinabgestiegen;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlxEWhsD0XZipm1QbwZFOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.