Token ID IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU


C2, x+6 [jyi̯].y =j r Rest der Zeile





    C2, x+6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
ich gehe zu [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQoaoLgTqEYMoNYRkd9hZxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)