Token ID IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    B.8
     
     

     
     





    ca. 6,5Q
     
     

     
     
de
Meine Majestät LHG kam [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.04.2025)

Persistente ID: IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)