Token ID IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM
s'',2
D507
D507
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese (pron. dem. pl.)
(unspecified)
dem.pl
verb_2-lit
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
2Q
s'',3
D508
D508
4Q
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
[Wenn] du hörst auf die Dinge, die [ich dir] gesagt [habe, dann werden] deine [Pläne] (oder: dein Verhalten) wie die der Vor[gänger sein].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsWqdoco0QnliRdmj9wbqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.