معرف الرمز المميز IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8




    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nest

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus, das Kind, war in (seinem) Nest.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

تعليقات
  • - m-ẖnw sš: In der Parallele in pLeiden I 384, Vso 3.5 steht jnk nḫn 〈m〉 sš{nj}=f: "Ich bin das Kind 〈in〉 seinem Nest".

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٨/٢٣، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٨/٢٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuA2lfXnkRtoLR7n1kjkv8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)