Token ID IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w
über dem Ehepaar
über dem Ehepaar
A.1
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
A.2
epith_god
Herr der Strahlen
(unspecified)
DIVN
A.3
epith_god
der die Beiden Länder erleuchtet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Ka des Königs
(unspecified)
DIVN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Alter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schön sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
A.4
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
A.5
epith_god
der Schöngesichtige
(unspecified)
DIVN
unklares_Zeichen
unklares_Zeichen
Ein Opfer, das der König und Aton geben, Herr der Strahlen, der die Beiden Länder erleuchtet, Ka des Königs, bestehend aus einem schönen Alter von Aton, dem Lebenden, des Schöngesichtigen ...
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvOFyvXxUZJqQJ9A3u5J3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.