معرف الرمز المميز IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU


de
Für den Ka des Iri-pat (Rangtitel) und Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, Großes Oberhaupt von Ta-wer, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Teiche, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Hatia (Rangtitel), Angehöriger des großen Hauses, der angenehm an Arm ist, Leiter der beiden Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Leiter der Vogelfänger, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Kammerdiener des Königs und Vorlesepriester Ibi.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٩ ديسمبر ٢٠٢٤)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw1nYv3cUhmlwTt5bkbJLU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٩ ديسمبر ٢٠٢٤)