معرف الرمز المميز IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c


de
Jedes Sumpfgebiet ist grün, (so daß) die Felder dich ernähren können.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die Übersetzungen von Caminos, Decker, Parkinson und Burkard & Thissen verstehen snm als sḏm.n=f (Caminos: "every lotus pool was green and you fed on (the yield of) the marshes"), wobei man jedoch eine Präposition vermißt, denn mit direktem Objekt bedeutet snm: "etwas verspeisen". "Jemandem zu essen geben" mit der Präposition n ist für die 18. Dynastie belegt (Wb. IV, 164, 7). Quirke übersetzt: "Every field flourishes, you have nourished the marshes".

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQx3mBma50Qtky66Sa5L36c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)