Identifiant d’unité IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM
substantive_fem
[eine Frucht (?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Esel
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Pflanze oder Frucht (med.)]
(unspecified)
N:sg
25,16
substantive_fem
[offizinell verwendete Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Hof
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Olivenöl
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Öl/Fett
(unspecified)
N.f:sg
25,17
adjective
rein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
šnf.t-Früchte: ∅, „Eselskopf“-Pflanzen (?): ∅, bsbs-Pflanzen: ∅, sbtt.yt-Pflanzen: ∅, ns.tjw-Pflanzen: ∅, Schmutz (?) des Hofes: ∅, Olivenöl: ∅, reines Öl/Fett: ∅.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant d’unité IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1rGWobZ00dgF4zKOybGpM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.