معرف الرمز المميز IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4
تعليقات
-
wšꜣ-n-rnp.t: Die genaue Bedeutung ist unklar; bereits Erman/Lange, S. 48 verbanden das erste Nomen mit wš: "leer sein" u.ä. Blackman/Peet, S. 287 mit Anm. 12 vermuteten einen Ausdruck für eine Zeit, "when there is no fruit ripe". Caminos vermutete "its free time of the year". Bei all diesen Vorschlägen verwundert das vorangestellte Possessivpronomen pꜣy=f. Eine Verbindung mit dem demotischen ir wš bzw. dem koptischen r-ouôš: "eine Pause machen; aufhören; warten" liegt zunächst nahe; doch auch dann ist eine gute Übersetzung kaum möglich. Hier wird daher - unter Annahme eines falschen Determinativs - eine Verbindung mit wšꜣ: "mästen" vorgeschlagen: "sich selbst mästen" o.ä. So ließe sich der Satz gut in den Kontext einbinden: "sommers verwüstet sie die Datteln, winters das Getreide, jedes Jahr schlägt sie sich hinter den Feldarbeitern den Bauch voll und lässt deren Korn nicht einmal zu Boden fallen".
معرف دائم:
IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1uWaXxv0lIubDd6cTXRY4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.