Token ID IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4




    verb_irr
    de
    einsetzen in ein Amt

    SC.n.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-ant-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu, für (idiomat.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Damm; Deich

    (unspecified)
    N:sg





    269/alt 238
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zum Deich/Schutzdamm für den Hilfsbedürftigen bist du (in dein Amt) eingesetzt worden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2025)

Persistente ID: IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5UoAS52UWyp85V8vkRvW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)