Token ID IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY




    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lesen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Seiendes ("das, was ist")

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nun lasen/rezitierten sie es so, wie es geschrieben (wörtl.: auf Schrift) stand.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Token ID IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW5xMo5AjUWtqwyZV18wDgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)