Token ID IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA




    554c

    554c
     
     

     
     




    T/F/E sup 30 = 613
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Südwind

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du Pepi Neferkare hinterherkommen, wie der Nordwind dem Südwind hinterherkommt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6M4mDpU0Ftr0ShTrH57kA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)