Identifiant d’unité IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0







    14.2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    hassen; verabscheuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    verderben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.f:sg





    (•)
     
     

     
     
de
Gott hasst das Verfälschen der Worte.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • oder: Was Gott haßt, ist das Verfälschen der Worte.

    - msḏi̯ ist ein perfektisches sḏm=f, das präsentisch übersetzt wird (so Laisney, mit Verweis auf Johnson, Thus wrote Onkhsheshonqi, SAOC 45, § 28). Es könnte auch eine Relativform sein, aber dann erwartet man vielleicht den Artikel pꜣ: "Dem Gott verhaßt ist das Verfälschen der Rede" (Shirun-Grumach).
    - sꜥḏꜣ: wird auch als aktives Partizip verstanden (Erman, Lange, Griffith, Wilson, Grumach, Simpson, Lichtheim, Brunner, Roccati, Bresciani), aber da das Partizip im Neuägyptischen perfektische Bedeutung hat, ist ein Infinitiv vorzuziehen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6O8Dq1QUecuZUr8v5W0P0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)