Token ID IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
ohne Unterbrechung, fortlaufend (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
ADV
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
fallen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Feind des Re (Seth, Apophis)
(unspecified)
DIVN
Fortlaufend zu rezitieren mit dem Spruch: "Fall auf deine Gesicht Apophis, 'Feind des Re'!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Rꜥw ist nicht mehr rot geschrieben. Der Beginn des Spruches erinnert an den Ritualtitel des "Rituals zum Schutze der Neschmet-Barke"; vgl. Goyon, Kêmi 19 (1969), 23-65; Goyon, Pap. Imouthès, 75-81.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7vzaytvkLQqdeNboYaDag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.