Identifiant d’unité IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE
verb_2-lit
befehlen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
verb
Gemetzel anrichten
Inf
V\inf
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Übelgesinnter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
24,23
substantive
Feinde
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
ersinnen, (Streit) herbeiführen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Streit
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Störung, Aufruhr
(unspecified)
N:sg
"Befohlen ist, ein Gemetzel unter den Verschwörern anzurichten (und unter) den übrigen (Feinden) und Rebellen, die Streit herbeiführen (und) Aufruhr verursachen!"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCokmS0I0T1m2ddE6EWYiE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.