Identifiant d’unité IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Totengeist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(Groß-)Vieh
(unspecified)
N.f:sg
x+6,7
ca.9 bis 10Q
verb_3-inf
weinen
Inf_Aux.wnn
V\inf
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Götter (und) Göttinnen, Mernschen, Verklärte ("Achs"), Tote, Kleinvieh (und) Großvieh . . . weinten gar sehr.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.08.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEd9rV3lkJbvZYEo6yvrpo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.