Identifiant d’unité IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
K2
title
beliebter einziger Freund
(unspecified)
TITL
K2/3
title
Obergutsverwalter der Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
K3
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter
(unspecified)
N.m:sg
K4
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
K5
person_name
Anchhor
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
K6
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Der Hati-a, beliebte Einzige Freund, der Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Ibi, der Gerechtfertigte, der Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, den die Hausherrin Tairet geboren hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 11.04.2022)
Identifiant permanent:
IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFYNGkomUXmutY4WRoPzO8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.