Token ID IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0




    substantive_masc
    de
    Das, was ist

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    prepositional_adverb
    de
    vorn

    (unspecified)
    PREP\advz


    particle
    de
    folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL
de
Das, was unter der Barke, die vorn ist, (geschrieben) steht:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Token ID IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWFpA07T5UeksO40zbiJaK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)