Token ID IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    veranlassen

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann wird Re-Harachte gewiß dafür sorgen, daß du gesund bist.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI7xJEQS0NzveQiOBlrxzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)