Identifiant d’unité IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4




    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    Aux.wnn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    wieder leben lassen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Augenblick

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    anstelle von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
(Und) er belebte ihn augenblicklich (wieder) durch den Atem seines Mundes anstelle seines Sohnes Osiris.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Commentaires
  • Derchain, pSalt 825, 31-34 zweifelte schon zurecht daran, daß Osiris der Urheber der Feindseligkeit gegen Schu sein könne. Wie jetzt pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta"), Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue, Zeile: x+6,11 u. x+12,7ff. bestätigt, ist (wie zu erwarten war) gewiß Geb der Insurgent gegen seinen Vater Schu gewesen (so auch im Text des von Derchain zitierten Naos von Ismailia; vgl. G. Goyon, Kêmi 6/1936, 1ff.). Wenn der Text von pSalt 825 hier, wie auch sonst, keinen Kontext und keine Begründung liefert (und möglicherweise auch lückenhaft ist), so kann man aus dieser Textstelle doch folgern, daß Geb auf Kosten von ("anstelle von") Osiris von Schu wiederbelebt wurde! Wodurch sich eine weitere "mythologische Verzweigung" öffnet, die uns bisher nocht nicht greifbar war. Oder wird hier Osiris mit Geb assoziiert?

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWIsniIchkg9qSIHAEPC7I4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)