Identifiant d’unité IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU
DEM88,5
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Amun-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
heilig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Stelle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
DEM88,6
gods_name
Nun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
entstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
zuerst (temporal)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
DEM88,7
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Duat
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Berg
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Récitation par Amon-Rê, sacré de place, Noun, le grand, qui est venu à l'existence au début, le grand dieu, seigneur du ciel, de la terre, de la Douat, de l'eau et des montagnes.
DEM88,5
DEM88,5
Auteur(s):
Marlies Elebaut;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU
Citer en tant que:
(Citation complète)Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJFh4lsFUvLj6SLglPZVxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.