Token ID IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn wer die Angelegenheit eines Anderen beschädigt, dem wird ein Ende widerfahren, indem Gleiches (ihm) getan wird.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMBjeReAEWWsqo9Dm9HVI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)