Token ID IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c


de
"Fischt ihn mit dem Netz für Fische!"

Kommentare
  • pMMA hat ḥꜣd "fischen" wohl zu ḥtꜣ "Segel" (Wb 3, 182.16) verlesen.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 21.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMRN6kDZEpMjciqYArzy3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 21.12.2024)