Identifiant d’unité IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs




    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_3-inf
    de
    (Geflügel) rupfen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m





    Vso 8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehlen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Du bist gerupft (d.h. ausgeplündert); deine Sachen sind gestohlen;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • - tw=k sṯt.tj: Die beiden Schrägstriche hinter sṯt passen zu einer Stativschreibung (so Guglielmi, Brunner, Vernus, Burkard & Thissen). Foster, Goedicke und McDowell gehen hingegen von der Konstruktion tw=k (ḥr) sṯt aus und sie verstehen jṯꜣ als aktives Partizip: "You clip the wings (?) of the one who would steal your goods" (Foster).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOqA11HcURSkm9MlfSZiKs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)