Token ID IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4
particle
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen
Inf.t_Neg.m-jri̯
V\inf
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
2.1
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
kindlich sein; knabenhaft sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
•
Lass dein Herz nicht kindisch sein.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQcbbiblUMwuqS5M41RWc4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.