Token ID IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0






    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Oberarm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
one who spoke with his mouth and acted with his arms.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • rmn.wj=fj: Kubisch, 225 liest nur ꜥ.wj=fj; dann wäre das r ein phonetisches Komplement zu jri̯. Janssen, TEA I, Nr. II.F.162 und II, 75 entscheidet sich für rmn.wj=fj ḏ〈s〉=f: "zijn eigen handen". Eine letzte Möglichkeit ist rʾ-ꜥ.wj=fj, was aber unwahrscheinlich erscheint: "handeln mit seinen Aktionen".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVONVGpBkN9oUF0XtCd0j0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)